有奖纠错
| 划词

La Terre tourne en rond dans un sens et en travers dans l’autre sens.

地球朝一个方向转圆圈,但朝另一个方向横著转。(你是要讲自转与公转吧!

评价该例句:好评差评指正

La situation évolue dans un sens de plus en plus favorable aux peuples révolutionnaires.

形势发展越来越有利革命群众。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi reconstruit la paternité dans un sens large et intégral.

这样我们便可广泛而完整地重新建立父母身份。

评价该例句:好评差评指正

Les deux sont essentielles à une véritable réconciliation dans un sens plus large.

这两个方在更广泛范围内实现有效解至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la notion de «famille» doit être prise dans un sens large.

因此“家庭”这一概念必须从广泛意义上去理解。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD signale que la sensibilisation et la concertation évoluent dans un sens positif.

宣传政策话,开发计划署报告了这方积极趋势。

评价该例句:好评差评指正

Mais les choses peuvent bien entendu évoluer dans un sens comme dans l'autre.

当然,实际情况可能变得更好或更坏。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, le mot "renonciation" était employé dans un sens beaucoup trop large.

有人认为,此处使弃”一词含义过宽。

评价该例句:好评差评指正

L'acte unilatéral qui occupe la Commission doit être considéré dans un sens restreint.

必须狭义地审议国际法委员会正在讨论单方行为。

评价该例句:好评差评指正

Un critère de cette nature ne peut s'entendre dans un sens trop large.

这种性质标准不能从太过广泛意义上去理解。

评价该例句:好评差评指正

C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.

这项权利解释范围不应当太狭隘。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « mondialisation » est utilisé dans un sens aussi bien descriptif que normatif.

全球化一词既具有描述含意,也有规范含意。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative démontre une évolution de la procédure de ladite Commission dans un sens contradictoire.

这一行动显示该委员会程序进行似乎符合原则。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “loi applicable” pourrait donc être prise dans un sens trop large.

因此,就这一点而言,“适法律”潜在含义过广。

评价该例句:好评差评指正

Elle a exprimé l'espoir que le pays hôte réglerait la situation dans un sens constructif.

她希望东道国能以积极方式解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.

天主强大展示他来说更为熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'apparaissait que rarement dans un sens normatif pour poser l'existence d'une lex specialis régionale.

仅在很少几个案件中,出主张区域特别法而提到具有规范意义“区域主义”。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans un sens plus large, nous ne pouvons pas consacrer, nous ne pouvons pas sanctifier cette terre.

但是,从更广泛意义上来说,这块土地我们不能够奉献,我们不能够圣化,我们不能够神化。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe croit comprendre que l'expression « règles de conduite » n'est pas utilisée dans un sens technique.

专家组认为,“行为准则”一词不作为专门语。

评价该例句:好评差评指正

Une CNUCED renforcée est nécessaire et elle ne doit pas interpréter son mandat dans un sens restrictif.

贸发会议应是一个富有生机机构,其职权范围不应给予狭隘解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保加利亚的, 保加利亚人, 保加利亚语, 保家卫国, 保甲, 保价, 保价信, 保价邮件, 保驾, 保荐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Dans un sens, docteur, dans un sens seulement.

" 在某种意义上,大夫,仅仅在某种意义上是这样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Evidemment puisqu'elle a déjà évolué dans un sens !

显然,在某种意义上,它已经进化了!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais en France, la méthode Coué a évolué dans un sens différent.

但在法国,库埃法不同方向发展。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aussi, dans un sens, Rogue avait raison de se méfier de moi.

所以,在某种意义上,斯内普对我看法一直是对。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ne pouvaient plus bouger ni dans un sens ni dans l'autre.

他们就钉在了那里,两边都动弱不得。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je dis que c'est le côté défectueux. Cela est vrai, dans un sens.

我说这是它不完善一面。从某方面说,事情确实如此。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est quand vous allez vers un groupe mais pas forcément dans un sens physique

当你入某个团体,这不一定是物入。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux reconnut que, dans un sens, cela était vrai, il n'avait pas voulu en tenir compte.

里厄承认,从某种意义上说,这是事实:他当时不想考虑那些情况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, laisser, ça s'utilise souvent dans un sens de déposer un objet comme - Oui !

laisser经常取“放东西”意思。是

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais évidemment l'influence ne va pas dans un seul sens.

但影响肯定不是单向

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si par exemple les protons tournent sur eux-mêmes, ils doivent le faire dans un sens opposé l'un à l'autre.

比如自旋,可能两个质子自旋方向必须是相反

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et à la vérité, Rieux savait que le journaliste avait raison, dans un certain sens.

事实上,里厄知道,在某种意义上这位记者是对

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Oui, dans un sens, mais c'est la guerre.

- 是,在某种程度上,但这是战争。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais, dans un autre sens, j'étais obligé de reconnaître que tout le secret d'une bonne organisation était là.

但从另一方面说,我也得承认,严密组织全部秘密就在于此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Soudainement, le gouvernail a tourné complètement dans un sens, puis complètement dans l'autre.

- 突然,方向舵完全转向一个方向,然后完全转向另一个方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les prolongations font remonter l'ascenseur, dans un sens puis dans l'autre.

- 扩展使电梯上升,一个方向,然后另一个方向。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis des années que j'y travaille, forcément. Quoique dans un autre sens, il n'y ait pas beaucoup de progrès.

" 我干了好几年,总有些进展,尽管从另一个角度看进步不大。"

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On parle de tournée dans un sens très oublié : c'est la fuite, la retraite.

我们以一种遗忘方式谈论巡演:它是飞行,是退休。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Oui, je vis dans un quartier où je me sens culturellement en sécurité.

,我住在一个我觉得文化安全社区。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Il ne faut pas prendre cette phrase dans un sens terre à terre, mais en saisir l'intensité métaphysique.

我们决不能脚踏实地地解这句话,而是要把握它形而上学强度。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


保健箱, 保健学, 保健药, 保健医生, 保健营养的, 保健员, 保健站, 保角变化, 保角影像, 保洁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接